Что еще пьют в Японии |
![]() Отчего-то в России большая часть населения (та, что знакома с японской кухней) считает, что сакэ — это японская рисовая водка. Сакэ на самом деле — продукт ферментации риса, а не его перегонки и, скорее, может быть названо рисовым пивом. Причем для того, чтобы вкус и аромат напитка был тоньше, рис шлифуется — ведь большая часть витаминов и других полезных веществ содержится именно в оболочке зерна, а в ядре — почти чистые углеводы в виде крахмала. При ферментации внешняя часть зерна дает сильные запахи, а крахмал — минимальные. Сакэ известно японцам уже больше 2000 лет, а дистиллят из сакэ — напиток под названием "сотю" (произносится примерно так: со-тю) всего пару сотен лет. В Японии более 10 тыс. брэндов сакэ. И сотю — множество. Сотю в основном играет роль водки в странах Запада и рома на Карибах, то есть применяется как миксер и компонент коктейлей. В чистом виде (сотю, как и водка, имеет крепость 40%) его пьют мало. Сотю могут производить практически из любых злаков и даже из картофеля. А вот в японский виски, вопреки распространенному заблуждению, рис не входит. Японцы и без этого находят рису отличное применение. |
Японское спасибо |
Гениальный российский актер Зиновий Гердт очень занятно рассказывал о гастролях кукольного театра Образцова (в котором он работал) в Японии. Гердт озвучивал кукол по-японски, выучив перевод со слуха. Японцы не могли поверить, что Гердт японского не знает в принципе: на уровне имитации он отлично "говорил" по-японски. После спектаклей обычно за сцену приходило много восторженных японцев, которые кланялись, говорили по-японски "спасибо" и много других хороших слов, и из приличия вся труппа выучила как минимум одно слово — "аригото" (спасибо). Трудности с освоением этого слова были только у двух рабочих сцены. Зиновий Гердт постарался помочь им выучить хотя бы это слово: "Вы "Алиготе" помните? Ну так вот, "спасибо" по-японски — почти как "Алиготе", но с буквой "р"— "ари-гото". Рабочие сцены вроде бы слово выучили, а когда после спектакля к ним прийти японцы в очередной раз выразить восторг, они услышали от этих двух работничков: "Каберно!" |
Hakusu
Самые известные брэнды японского виски в мире — Suntory Hibiki и Suntory Yamazaki Pure Malt. Это основные экспортные брэнды. Hibiki — виски купажированный, причем необычайно богатый для японских виски купаж: в его состав входят 36 различных спиртов — столько же, сколько в Johnnie Walker Red Label.
Suntory Yamazaki Pure Malt — первый в Японии чистый солодовый виски, причем с высоким процентом шотландских односолодовых виски в его составе. Это легкий, приятный напиток с чистым солодовым вкусом и долгим послевкусием. Виски назван в честь первой ви-скикурни в Японии. После удачи этого брэнда другие производители — Nikka, Kirin и более мелкие — выпустили на рынок свои варианты солодовых виски.
Для внутреннего рынка Suntory выпускает еще один чистый солодовый виски — Hakusu, также получивший название по имени вис-кикурни. Эта традиционная вискикурня, похожая на шотландские, была запущена в 1973 г. у подножья горы Фудзи.
Виски и роллы
В РЕСТОРАНЕ "СТАРЫЙ ТОКИО" СОСТОЯЛОСЬ ЧЕТВЕРТОЕ ЗАСЕДАНИЕ КЛУБА ЛЮБИТЕЛЕЙ Виски ЖУРНАЛА "Мир РАЗВЛЕЧЕНИЙ"
Тема заседания — японский виски — вызвала огромный интерес в кругах любителей. Оказалось, что немногим довелось прежде пробовать этот замечательный напиток, а некоторые по незнанию само словосочетание "японский виски" воспринимали как некую гримасу глобализма — вроде "швейцарского кофе" или "финских бананов". Надо сказать, что усилиями друзей Клуба из компании ВАГР японский виски был представлен по высшему разряду — двумя элитными сортами от самого крупного производителя Santory — Yamazaki 12 year old и Hibiki (на российском рынке представлены пока только эти два сорта). Yamazaki Pure Malt оказался легким, элегантным, мягким виски с нотками специй, имбиря и вишни. Hibiki — смешанный виски, в состав которого входят 36 компонентов — как солодовых сортов, большая часть которых выдержана как минимум 20 лет, так и зерновых виски. Кстати, Hibiki в переводе с японского означает "хор" или "гармония".
Участники заседания смогли убедиться в справедливости такого названия: действительно, на редкость сбалансированный и гармоничный виски, такой продукт может составить честь любой шотландской вискикурне.
Мягкий характер этих двух японских напитков определил традиции потребления — виски в Японии пьют не только как дайджестив, но и вместе с едой. Насколько это оправданно, было проверено на собственном опыте участниками. Именно поэтому в качестве места проведения был избран один из лучших японских ресторанов в Москве — "Старый Токио", известный не только своим замечательным интерьером, в элементах которого тесно переплелись аутентичные традиции и модерн, но и изысканной кухней, которую высоко ценят даже подданные Страны восходящего солнца, проживающие в Москве. Где еще можно попробовать фирменные горячие жареные роллы? Только в "Старом Токио". В порядке эксперимента впервые был нарушен сложившийся распорядок заседаний Клуба — дегустация совмещена с ужином. Гастрономические открытия не заставили себя долго ждать. Обнаружилась удивительная взаимодополняемость японской кухни и японского виски, в первую очередь благодаря легкости и отменной сбалансированности. Виски от Santory и роллы — чем не вариант русской водки и огурчика?
Редакция выражает благодарность:
ресторану "Старый Токио" (ул. Петровка, 30/7; тел. 209-3786) и компании ВАГР (тел. 105-3303).
Автор: Эркин Тузмухамедов
Журнал "Мир развлечений"